开始和詹姆斯·麦克帕兰聊了起来。
他的语气轻松:“麦克帕兰先生,感谢你们的护送。不过,我有点好奇,坐火车去旧金山,难道还需要保护?
难道美国的铁路,已经危险到这种程度了?”
詹姆斯·麦克帕兰推了推鼻梁上的眼镜,表情冷静:“索雷尔先生,东部的铁路相对安全。
我们的主要职责范围,是在进入中西部,尤其是接近西部区域之后。
在那里,联邦政府秩序与法律的力量,有时会薄弱一些。”
他顿了顿,继续平铺直叙地介绍:“那里还有很多流窜的大劫匪,非常猖獗。
比如杰西·詹姆斯和他的团伙,还有詹姆斯-杨格帮,这些亡命之徒都心狠手辣、经验丰富。
他们专门打劫银行、驿站和火车,甚至就连女人和小孩都不放过。”
这些名字对于车厢里的法国作家们来说,显得有些遥远和陌生,更像是冒险里的角色。
他们不太相信自己会遭到抢劫,尤其是在火车线路上,这在法国已经完全绝迹了,哪怕是科西嘉人都没有这么疯狂。
詹姆士·麦克帕兰补充了一句:“当然,目前在那一带活动最‘有名’的,是被称为‘绅士大盗’的‘黑爵士’。”
左拉立刻被这个称呼吸引了:“‘绅士大盗’?‘黑爵士’?这听起来像个贵族绰号。”
莫泊桑也来了兴趣:“抢劫的绅士?这倒是个写的好材料。”
詹姆斯·麦克帕兰点了点头,解释道:“这可能是他给自己起的绰号,也可能是报纸给他安的。
他主要在加利福尼亚州附近活动,喜欢打劫驿站马车。这个人,嗯,有点特别。”
莱昂纳尔追问:“哦,特别?哪里特别?”
说到这里,詹姆斯·麦克帕兰脸上露出一个难以形容的表情:“对。他作案时通常独自一人,只用一把猎枪。
但他从不伤人,据说还很有礼貌。最特别的是,他每次得手之后,不会立刻逃走,反而会在现场留下一首诗。”
于斯曼惊讶地重复了一遍:“留诗?”
连他都觉得这行为颠覆了他对强盗的认知。
詹姆斯·麦克帕兰再次确认:“是的,一首诗。通常是写在抢来的信封或者纸条上,押韵的诗。
内容有时是吹嘘自己,有时是嘲讽警察和驿站公司,这已经成了他的标志。”
莱昂纳尔听完,忍不住嗤笑一声:“黑爵士
本章未完,请点击下一页继续阅读!