第二天清晨,纽约。
报童们尖利的叫卖声回荡在曼哈顿的大街小巷,他们挥舞着报纸,无论是哪一家,头版头条都被相同的报道所占据。
《纽约先驱报》的标题大胆而煽情:《文学之王驾临纽约!》
【“佩雷尔号”带来的不仅是九位声名显赫的法国作家,更是旧大陆对美国文化的郑重认可!
爱弥儿·左拉在市政厅的台阶上宣告:“纽约让我们感到震惊!”
这不是例行公事的恭维话,而是一位文学大师对纽约活力与雄心的真诚赞叹!】
《纽约论坛报》的标题则同样自豪感溢于言表:《巴黎的荣耀,此刻属于纽约!》
【历史将记住这一天!
法国当代的伟大作家们,首次以集体的形式访问一个国度!
爱弥儿·左拉、莱昂纳尔·索雷尔、阿尔丰斯·都德、埃德蒙·龚古尔……这就是当代的法国文学!
这本身就代表美国不仅在经济和工业上成就惊人,文化上也吸引了旧世界最挑剔的目光。
左拉先生说的对,我们拥有“与欧洲那些古老城市截然不同的生命力。”
法国文豪们的到来,不是施舍,而是致敬!】
大众化的《纽约太阳报》则更直白:《法国大文豪们,来了!》
【忘记那些美国人只懂钢铁和金钱的陈词滥调吧!看看昨天码头的人山人海!听听市政厅前的热烈掌声!
法兰西,这个世界上最有艺术品味的民族,把他们的瑰宝——文学大师们——送到了我们家门口!
左拉先生称赞我们的城市具有“勃勃雄心”,这说到了每个纽约人的心坎里!
这意味着什么?这意味着我们不仅在建最高的楼、最长的桥,我们也在创造让巴黎都为之惊叹的生活方式!】
几乎所有的报纸都辟出专门版面,详尽描述了欢迎仪式的盛况,引用了左拉的讲话,并配发了作家们在市政厅台阶上合影的木刻画配图。
严肃的左拉、苍老的龚古尔、温和的都德、笑容灿烂的莫泊桑,以及沉静的莱昂纳尔……
构成了纽约市民对“法兰西文学”最直观的印象。
一种“我们被认可了”的集体喜悦和自豪,弥漫在城市的空气中。
另一个话题同样占据了各个报纸的显著位置,并迅速成为纽约社交界和文学爱好者们新的谈资——
莱昂纳尔·索雷尔在“佩雷尔号”上讲述的八个
本章未完,请点击下一页继续阅读!