们不能派兵,但我们能送东西。”
霍普金斯的眉毛微微抬了一下。
“你是说——物资?”
“对。武器、弹药、军装、卡车、罐头、医疗用品。
我们库存里有的是。一战结束的时候,我们在法国囤积了海量的军用物资,运回来的只有一小部分,大部分就地卖给了欧洲国家,或者干脆扔了。
但国内还有——军需署的仓库里,一战时期的步枪还有几十万支,机枪、迫击炮、野战炮,多的是。这些东西放着也是放着,每年还要花钱保养。”
“把这些东西运到英国。让英国人用黄金买。
这样,我们清空了库存,他们得到了武器,双赢。”
霍普金斯想了想。
“英国人有钱吗?”
罗斯福苦笑了一下。
“快没了。但他们在美国还有资产——铁路债券、石油公司的股票、房地产。这些东西可以抵押。
实在不行,我们还可以搞个《租借法》出来。”
“总统先生,”霍普金斯的声音放低了,“您想过德国人的反应吗?”
“想过。韦格纳在肯尼迪面前说了,不会主动对美国发动战争。我相信这句话是真的——至少现在是。
德国人不想打仗,至少不想现在打。他们有英国要消化,有欧洲要整合,有非洲要经营。他们没有那么长的胳膊,伸不到大西洋这边来。”
他顿了一下。
“但如果我们什么都不做,英国就垮了。英国垮了之后,德国人目光就会转移到我们的身上来。”
霍普金斯的手指在下巴上轻轻摩挲着。
“所以您的逻辑是——我们现在援助英国,不是为了帮英国人打赢,是为了让他们撑住。撑到我们准备好。”
“对。”
“总统先生,你说的物资援助,我同意。但有一件事,我觉得比物资更重要。”
“什么事?”
“舆论。”
“你需要一个理由。一个美国人民能接受的理由。”
罗斯福沉默了片刻,
“就说德国有扩张野心吧。”
“他们在欧洲大陆已经占据了统治地位,但他们不满足。他们的目标是什么?是全世界。是推翻一切资本主义制度。是让红旗插遍每一个国家。美国就是他们的下一个目标。
如果我们现在不做好准备,等到他们打过来的时候,我们就来不及了
本章未完,请点击下一页继续阅读!