极端。”李老摊开根据使者描述绘制的简易图卷,“其地终年炎热,湿气极重,雨季漫长,虫害恐比中原更为肆虐。我朝桑树,未必适应如此湿热气候,且桑叶过于柔嫩,恐易滋生病害。”
一位来自江南水乡的匠人提出:“老师,江南亦多雨湿热,我们是否有耐湿热的桑种?”
李老沉吟:“有,如‘湖桑’,但其耐湿程度,恐仍不及暹罗本地植物。或许……我们仍可效仿吐蕃之法,寻找暹罗本地桑种,或与之亲缘、适应当地环境的树种进行嫁接改良。”
风澈决策果断,再次派出以李老为首的技术团队,随暹罗使团南下。此次队伍中,不仅有多位精通桑树嫁接、蚕病防治的顶尖匠人,还增加了两名精通水利和土壤改良的专家,以应对暹罗可能存在的排水问题。同时,一支由皇家织造府资深工匠组成的小队也随行前往,负责考察暹罗织造技术,并传授大乾的缫丝、织锦秘技。
远航的船队自广州港启程,满载着桑苗、蚕种、工具和希望,乘着季风,驶向那片未知的熱帶國度。
数月后,李老的奏报通过海船辗转送回长安。信中描述了暹罗的见闻:巨大的棕榈树、金碧辉煌的佛寺、蜿蜒的河流以及闷热多雨的气候。他们已在暹罗王城附近选定了试验园址,果然找到了几种本地桑树,其中一种叶片硕大,质地较硬,极具韧性,当地人称之为“雨桑”,能在雨季蓬勃生长。李老团队已开始尝试将“湖桑”与“雨桑”进行嫁接,并着手设计排水系统,以应对即将到来的漫长雨季。
同时,织造工匠们也传回消息。他们惊叹于暹罗织工运用金线的纯熟技艺,以及其独特的“古法染”,能用本地植物和矿物染出极其鲜艳且不易褪色的丝线。双方工匠已开始交流,大乾工匠学习暹罗的金线编织和古法染,暹罗织工则学,习,大乾的提花技术和丝线处理工艺,以改善其丝质。
风染霜根据传回的暹罗纹样和色彩描述,结合大乾的云纹、瑞兽,设计了一套名为“南海潮生纹”的新图样,既有中原的飘逸,又融入了暹罗的繁丽与神秘,色彩以金、红、宝蓝为主,洋溢着热带的风情与活力。她将图样与说明托付给南下的商队,寄往暹罗。
时光在潮起潮落间流逝。一年后的一个秋日,广州港驶入了一支庞大的暹罗贡船队。
船队不仅带回了暹罗的贡品,更带来了令人振奋的成功消息。李老团队成功培育出适应暹罗湿热气候的嫁接桑树,被命名为“合欢雨桑”,长势良好。引入的大乾蚕种在与暹罗本地较强健蚕种
本章未完,请点击下一页继续阅读!