将本站设为首页
收藏流行官网,记住:www.lxgh.net
账号:
密码:

流行中文:看啥都有、更新最快

流行中文:www.lxgh.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:流行中文 -> 1977,开局女知青以身相许 -> 第一卷 第297章 这个魔改非常巧妙!

第一卷 第297章 这个魔改非常巧妙!

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  “嗯?”

林火旺听到这话,倒也是惊疑了一声。

“怎么了?林火旺君,难道你觉得这样不好么?

是我自作主张了,我只是想要,让你的诗歌和小说,能够在日本也发扬光大。

让日本文坛那些鼠目寸光的所谓学者们,好好看一看,大国的诗人是怎么写诗的。”

感受到林火旺不一样的反应,小林惠子心中便有些忐忑了起来。

毕竟,说到底,她还是没有经过林火旺的允许,就擅自将他的诗歌转载投稿到日本的文学刊物上了。

原本,她是想要给林火旺一个惊喜的。

但倘若林火旺本就不想把诗歌发表到日本的话,她这样岂不是画蛇添足,平白无故给林火旺添堵了么?

顿时,小林惠子就有点自责了起来,想着下次还是要先跟林火旺君打一个招呼,听听他自己的意见再说的。

不过,林火旺却是笑了笑,说道:“你别担心,没多大的问题。只是,我觉得,日本的文坛,还有那些杂志编辑社,恐怕是不会刊登我这么一个华夏诗人的诗吧?

就算真的能刊登出来,估计也不会受到怎么样的好评。

他们会从各种角度上,找我诗歌和小说当中存在的问题的。”

对于这一点,林火旺是深有感触。

前世他主做日本市场的一些文化ip类产品,然后就很惊奇地发现,中国的一些诗歌和文学作品,包括后来兴起的一些网络文学,都很难传到日本来,即便传过来,也非常难流行起来。

究其根本上的原因,首先,就是因为国内并没有专门做文化出海的团队和公司。

所以,庞大的中国近现代文学,真正能被翻译到日本或者其他国家的作品,大多都是一些比较正统的传统作家的作品。

以及,这些翻译的水平,真的不敢恭维。

翻译的“信达雅”三重原则上,他们能够勉强做到“信”这一关,就已经算是非常不错的了,没有曲解了原作者的原意。

更多的翻译却是擅自加入了一些自以为是的观点或者情节,大大的将原作品的一种整体感给撕裂了。

这样的文学作品翻译过去,自然不容易得到好的反响。

当然了,更重要的一点是,文化上的自信和传播,源于经济实力和国力。

现在的日本,连美国这个干爹,都快不放在眼里了。

他们对自己民族和的自信,可以说是极度膨


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12345下一页

看了《1977,开局女知青以身相许》的书友还喜欢看

戏精快穿:冷情宿主又野又撩人
作者:万源小小芥
简介: 【np+冷漠无情女主+钓系+雄竞+升级流】

关雎雎好不容易...
更新时间:2026-01-14 23:11:00
最新章节:第359章 恶人高中的NPC老师44
糟糕!新婚夜,和姐姐走错了婚房
作者:吃西瓜的兔子
简介: (新书刚开分会涨)苏晚的姐姐即将联姻傅家家主,对方和她姐姐一样冷厉独断,强强联手。<...
更新时间:2026-01-14 23:15:13
最新章节:第218章 姐弟校园番外1
宿舍求生,我被拉进了管理群
作者:翻滚的蛋蛋
简介: 【无限流+不圣母+系统+求生+爽文】一觉醒来,辰北进入了宿舍求生游戏,与一间宿舍绑定...
更新时间:2026-01-14 23:19:28
最新章节:第1636章 地下入口
直播捡漏:我眼中到处是宝藏
作者:争取每日万更
简介: 一场突如其来的意外,让萧然陷入了进退两难的境地,却也赋予了他一种匪夷所思的超能力。<...
更新时间:2026-01-14 23:28:10
最新章节:第1653章法老的诅咒
人在废丹峰,我的徒弟各个都是大帝
作者:飞上天的虫
简介: 陈七安来到紫薇星域成为了太仙宗的丹仙峰峰主,只是…在他的带领下丹仙峰成了堆放废丹的落...
更新时间:2026-01-14 23:18:07
最新章节:第八十八章 让你成为剑修!
我在山中立地成仙
作者:孤独枫
简介: 人山为仙,我在山中,所以我成了仙!转世重生王府庶子的顾元清,无修行天赋,本以为自己会...
更新时间:2026-01-14 23:08:00
最新章节:第873章 天数与人心