也讲一讲英国茶的历史,我很感兴趣。”
路老板一副虚心求教的样子,身体微微前倾,显得十分专注。
尼尔·麦克格瑞格心里暗骂狡猾,他岂能看不出路宽这是在“请君入瓮”?
对方明明对这段历史一清二楚,却偏要让他这位大英博物馆馆长亲口讲述那段与殖民贸易和帝国扩张密不可分的发家史。
但他脸上依旧保持着得体的微笑,作为一位资深的文化外交官,他深知此刻只能实话实说,任何修饰或回避都只会显得欲盖弥彰,和自己大事化小的目的不符。
“茶叶最初传入英国,要归功于一位葡萄牙公主。1662年,凯瑟琳嫁给我国国王查理二世,她的嫁妆中不仅带来了中国的茶具,更重要的是带来了茶叶本身。是她将饮茶的习惯引入宫廷,使其迅速在上流社会风靡起来。”
尼尔顿了顿,手中的动作不停:“从这个角度看,英国茶起源于中国,这是历史。”
“不过。”他话锋一转,“历史是历史,现代是现代,请二位尝一尝现代的英国茶。”
“按照我们传统的做法,”他微笑着将第一杯茶递给刘伊妃,“先倒茶,后加奶,这样可以更好地控制茶的浓淡和口感。糖请根据个人喜好添加。”
旁边的银质三层点心架上,摆放着小巧的司康饼、手指三明治和几样精致的糕点。
“尝尝看,这司康饼配上市面上最好的康沃尔凝脂奶油和草莓酱,是我们下午茶的灵魂。”
尼尔热情地推荐着,试图将话题完全沉浸在纯粹的英式生活美学之中,暂时远离那些沉重而敏感的历史话题。
路宽和妻子对视了一眼,均心中莞尔,这样老谋深算的真洋鬼子,可比他口中已经离开的那个假洋鬼子难对付太多了。
这种英伦绅士的做派,是用权力与立场包裹在了一层温文尔雅、学识渊博的厚重天鹅绒之下,他们谈吐不凡,引经据典,对礼仪和品味的追求近乎苛刻,仿佛其存在的意义便是守护某种普世的文明与体面。
然而,这精心营造的优雅,实则是一套极为有效的防御机制和话语策略。
它将尖锐的历史矛盾与赤裸的权力关系,巧妙地转化为可以坐在茶桌前、端着骨瓷杯从容探讨的学术议题或文化差异。任何质疑与冲突,在这套看似中立、理性、充满教养的氛围中,都可能被轻易地定义为粗鲁、偏激或“不理解文明世界的规则”。
光就此情此景,外人谁看得出他是那个极端保守的“文物
本章未完,请点击下一页继续阅读!