这位未来的苏联名义元首开口道:
“俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国完全赞同联合提议。
统一的经济空间将使我们能够更合理地调配资源——西伯利亚的木材、乌克兰的粮食、乌拉尔的矿石。
共同的防御体系将让每一支步枪都指向真正的敌人。标准化的铁路网这方面,我们与德国同志在工业标准化方面的协调经验值得借鉴。
他们建立的‘德国技术标准委员会的工作效率很高。”
当加里宁提到“与德国社会主义人民共和国在工业标准化方面的协调经验值得借鉴”时,托洛茨基的眉头几不可察地皱了一下。
接着是乌克兰代表。
“乌克兰苏维埃社会主义共和国拥护联合,”
“但我们希望条约中明确写入:各共和国保留退出联盟的权利。”
大厅里响起一阵压抑的议论声。
“这不是怀疑,不是动摇。这是对列宁同志民族自决原则的坚持,是对无产阶级国际主义真正内涵的忠诚。”
季诺维也夫的表情僵了一瞬,但很快恢复:
“这一原则当然会得到尊重。”
白俄罗斯代表的发言更谨慎,主要强调粮食调拨和边境安全。
外高加索联邦的代表则列举了石油管线、巴库炼油厂扩建以及与德国进行石油换机械贸易的具体数据。
“没有德国同志提供的深井钻探设备,”
“我们今年的原油产量增长不可能达到百分之四十。而没有充足的原油供应,我们与柏林的贸易平衡就会崩溃。”
发言环节进行到一半时,大厅侧门轻轻打开。一个秘书模样的人快步走到主席台旁,将一张纸条递给季诺维也夫。
季诺维也夫展开纸条看了一眼,表情发生了微妙的变化。
他清了清嗓子:
“同志们,请允许我插播一个刚刚收到的消息。”
大厅安静下来。
“柏林电台半小时前发布特别公报。”
季诺维也夫举起纸条,
“德意志社会主义人民共和国人民委员会主席卡尔·韦格纳,就我们今天会议的主题发表贺电。”
季诺维也夫念道:
“‘致莫斯科的同志们:值此各苏维埃共和国迈向更紧密联合的历史时刻,德意志社会主义人民共和国的人民与政府,向你们致以兄弟般的祝贺。
我们坚信,一个统一、强大的苏
本章未完,请点击下一页继续阅读!