段。在某个村庄,他们迫害了数名拒绝服从的村民,其暴行令人发指!他们为了柏林的劳动马克,让奥地利同胞流淌鲜血!"
这篇文章通篇使用"据传"、"据悉"、"消息人士透露"等模糊字眼,没有任何具体的时间、地点和可验证的人证物证,却以其强烈的画面感和挑动性语言,在不少信息闭塞、处于恐慌中的民众心里种下了怀疑和仇恨的种子。
这些充满谎言与煽动性的报纸,与维也纳街头狙击手的冷枪、广场上爆炸的火光、以及在奥地利农村进行的恐怖活动,相互呼应,紧密配合。
它们构成了一张从天到地、从精神到肉体的全方位恐吓网。肉体上的暴力消灭异见者的生命,精神上的毒液则企图扼杀他们的理想,离间他们与民众的关系,并将他们污名化为国家和民族的敌人。
维也纳的惨案、乡村的暴力行为、报纸上恶毒的谎言……这三者交织在一起,在法国秘密资金和武器的持续滋养下,奥地利反对派成功地掀起了一片真正的血雨腥风。
多瑙河上游的这个国家,曾经因德国革命而燃起的希望之火,如今在内外反动势力的联合反扑下,火光摇曳。支持德奥合并与革命的力量,正面临着自运动兴起以来最严峻、最残酷的考验。
关于奥地利局势急剧恶化的加密电报,被诺依曼神色凝重地放在了韦格纳的办公桌上。韦格纳沉默地阅读着,脸色越来越差,最后一把将电报拍在了桌子上。
"诺依曼同志,"
韦格纳沉声道,
"看来,我们的一些敌人,以及我们在巴黎的'老朋友',认为通过暗杀、恐怖和谎言,就能扼杀一个民族的解放愿望,就能让历史的车轮倒转。"
韦格纳站起身,走到墙上那幅巨大的欧洲地图前,目光锁定在奥地利。
"妥协和观望的时候已经过去了。当反革命的屠刀已经举起,当白色恐怖试图用鲜血淹没红色的理想时,任何迟疑都是对革命事业的背叛,对奥地利工人阶级和农民的背叛!"
韦格纳猛地转身,对诺依曼下达了指令:
"第一,立即以人民委员会和军事委员会的名义,起草一份声明。旗帜鲜明地指出,奥地利无产阶级与进步力量正面临着反革命势力的血腥反扑,其背后是国际帝国主义的黑手。
宣布,基于民族自决原则与无产阶级国际主义,德意志人民共和国将向奥地利进步力量提供'一切必要的援助',以帮助其抵抗恐怖,捍卫自身选择道路的权利!"
本章未完,请点击下一页继续阅读!