士。当《山里的光·续》中,孩子们举着“简易相机”对着夕阳喊出“我们也有光”时,影院里响起了轻微的啜泣声——一位外国老太太悄悄抹着眼泪,对身边的人说:“这让我想起我年轻时,和同伴们追逐梦想的样子,原来无论在哪里,希望都是一样的。”
但文化冲突也在此刻显现。当《老匠人》中,老木匠对着榫卯构件反复打磨,镜头长时间停留在木头纹理上的特写时,部分外国观众开始交头接耳,甚至有人露出不解的表情——在他们看来,这样的“慢镜头”过于冗长,缺乏叙事的“紧凑感”。展映结束后,有影评人直接在社交媒体上写道:“东方电影的‘慢美学’在这里显得有些不合时宜,或许他们需要更符合国际观众节奏的叙事方式。”
面对质疑,苏曼没有回避,而是带着学员们参加了影展的“中外电影对话”论坛。论坛上,苏曼展示了榫卯结构的原理视频,解释道:“东方文化讲究‘匠心’与‘留白’,就像榫卯不用一颗钉子,却能牢牢结合,这是东方的智慧;我们镜头里的‘慢’,不是叙事的拖沓,而是对‘坚守’的致敬,就像电影需要时间去沉淀,匠心也需要时间去打磨。这不是‘不合时宜’,而是东方电影独有的‘呼吸感’。”
张磊也站起身,补充道:“我们拍老匠人,不是为了‘展示传统’,而是想让世界看到,即使在快节奏的现代社会,依然有人愿意为一份热爱付出一生——这种‘坚守’,其实也是全球年轻人都在寻找的价值。”
学员们的真诚与苏曼的深刻解读,渐渐打动了现场的观众。一位外国导演站起来说:“我曾经也拍过关于‘匠人’的电影,但更多的是聚焦他们的困境,而你们的镜头里,有困境,更有希望——这种‘希望’的传递,让我很感动,也让我开始理解东方电影的‘慢美学’。”
**架起桥梁:从认可到合作的起点**
随着影展的推进,《星火》作品集的口碑逐渐发酵。越来越多的观众走进影院观看,社交媒体上出现了许多关于作品的讨论,有外国观众留言:“原来中国的乡村不是‘落后’的代名词,而是充满生命力的地方;原来东方的‘坚守’,能让人感受到如此强大的力量。”
更让苏曼与学员们惊喜的是,多家国际电影公司主动抛出橄榄枝:一家欧洲公司希望能与学院合作,拍摄一部“中外匠人对话”的纪录片;一家北美流媒体平台表示,愿意引进《星火》作品集,让全球观众都能看到这些东方故事;甚至有外国年轻电影人找到林晓,希望能一起去中国的山区
本章未完,请点击下一页继续阅读!