。今天写的。”
“哦!”苏志坚点了点头。
他终究还是失败了。
除了看到一、两个错字外,他是真没找到什么错误。
亮点到是找到不少。
比如图片的运用堪称教科书级别的;逻辑链条清晰有力环环相扣,毫无破绽;文献引用非常精准;语言精炼且专业……
昨天他讲的那些东西,乔源不但都补全了,甚至还多了些他没想到的东西。
这让苏志坚甚至感觉到了一丝压力跟焦虑。
自己在下笔翻译的时候,能不能完美复现这些竞争力,保持这篇中文论文的水准。
要知道论文翻译从来都不仅是简单的词汇替换,还牵扯到术语、语感跟表达习惯。
尤其是对于非英语母语的国家来说,专业术语的精准对应、特定语境下微妙的语感差异、以及常用的学术表达习惯,都会影响到国际评审的意见。
头大,然后苦笑……
他是真不忍心这样一篇凝聚着极高天赋的中文杰作,在语言转换之后,本该耀眼的光芒因为语言隔阂而蒙尘。
更无法忍受始作俑者还是自己……
于是沉默了半晌后,苏志坚发出了灵魂质问:“乔源啊,我有点想不明白了,你能写出这样一篇论文来,足以证明你的语言组织能力同样优秀。
那么为什么你的英语成绩会那么差呢?你真的就不能好好学习一下英语吗?这对你真的很难吗?”
42835768
一桶布丁提醒您:看完记得收藏【流行中文】 www.lxgh.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.lxgh.net,随时随地都可以畅阅无阻...